iOS 8. Інструкція про те, як змусити iPhone говорити

2018-04-30

Як ми вже не раз згадували, нова iOS - це постійні відкриття, зібрати воєдино які виходить не завжди. Зараз, через три тижні після появи фінальної версії iOS 8, виявилося, що у функціях «Мова» є зміни.

Знайти їх досить просто. Увійдіть в Настройки - Основні. Далі перейдіть у вкладку Універсальний доступ, в якому вже і вибирайте розділ «Мова».

Там необхідно активувати два повзунки «Обговорювання» і «Екран вголос».

Після активації «Обговорювання», любий виділений фрагмент з тексту пошти, SMS, заміток, iBooks або Safari можна одним кліком включити для зачитування. Як? Просто виберіть потрібний уривок або абзац, виділіть його звичайним способом і у вас поряд з меню «Скопіювати» або «Дати визначення», з'явиться «Промовити».

Щоб вийти з режиму голосового читання просто натисніть Home або викличте панель повідомлень. Голос замовкне, і ви зможете спокійно продовжити свої заняття далі.

Що ж стосується функції «Екран вголос», що в англійському варіанті звучить як «Speak screen», то це абсолютно нова фіча iOS 8.

Вона дозволяє читати будь-які тексти, сайти, книжки, не заморочуючись на виділенні конкретного шматка. Крім того, активація «Екран в голос» виводить на дисплей нову напівпрозору кнопку, під якою ховається невеликий плеєр, регулюючий мову читача. Викликати його можна, провівши двома пальцями зверху (від камери) вниз.

Дві з п'яти кнопок плеєра регулюють не тільки зачитування тексту, але і швидкість читання. Кнопка з черепахою уповільнює мову, а кнопка із зайцем прискорює її. Це іноді буває дуже корисно, особливо, коли хочеться вникнути в суть посту, не вдивляючись в літери.

У налаштуваннях, крім активації можливості голосового читання текстів, можна виставити і сам голос читача, вибравши його із запропонованих. В російській мові вибір відсутній, і мова з динаміка лунає виключно жіноча. Зате в англійській мові і вибір голосів, і акцентів в достатній кількості - на будь-який смак.

Звичайно, читання російських текстів іноді забавляє помилками в наголосах і розділовими знаками, наприклад пост про Джона Айва, асистент прочитав як «Джоні Айва», зробивши з дизайнера фрукт.